Super Supper Blog

Just another WordPress.com weblog

Rezultati ankete mednarodne izmenjave med Ljubljano in Pamplono 02/10/2010

Ugotovljene korelacije med zbranimi odgovori med slovenskimi in španskimi dijaki

 

Dijaki 3E in njihovi gostje iz Pamplone so med mednarodno izmenjavo zbrali podatke o prehranjevalnih navadah svojih vrstnikov. Odgovore so zbrali z anketo (Anketa-SuperSupper-angSPA), jih analizirali in predstavili vrstnikom, staršem in povabljenim gostom.

S statistično analizo so ugotovili, da imajo dijaki, ki v tednu pojedo več obrokov, nižji indeks telesne teže (ITM) kot tisti, ki pojedo manj obrokov v tednu.  Indeks telesne mase dijakov, ki pojedo od 17 do 21 obrokov na teden, je 20,93; ITM dijakov, ki  pojedo od 6 do 12 obrokov na teden, pa 23,63.

Analiza je pokazala, da imajo dijaki pravilno podobo o sebi glede na ITM, saj imajo tisti, ki menijo o sebi, da so presuhi, ITM 16,94. Tisti, ki o sebi menijo, da so malo presuhi, imajo ITM 19,52. Indeks telesne mase 20,82 imajo tisti, ki o sebi mislijo, da so ravno prav. ITM dijakov, ki menijo, da so nekoliko predebeli, je 23,64, tistih, ki pa menijo, da so predebli, pa 23,99.

Dijaki, ki menijo, da bi se morali zrediti, imajo ITM 18,04, tisti, ki pa menijo, da bi morali biti na dieti, pa 23,38. Analiza je pokazala, da je bilo v vzorcu 6 deklet z ITM pod 19, kar pomeni, da je 6 deklet presuhih po lestvici ITM. Osem dijakov, med katerimi je 7 deklet in fant, pa je predebelih, saj je njihov ITM nad 25.

Zgornje ugotovitve je statistično preveri in v tabeli  (Korelacije-spa) prikazal Tibor, dijak 2. F razreda.

Značilnosti vzorca dijakov

Dijaki mednarodne izmenjave so nato v delavnici pripravili nekaj grafičnih predstavitev dogovorov, ki so jih zbrali z anketo. Vse izdelane grafe si lahko ogledate tukaj Grafi vzorca dijakov izmenjave Ljubljana-Pamplona.

 

 

Statistic Analysis of the Questionnaire 02/10/2010

Yesterday we filled some questionaries about our eating habits and wheter or not we exercise. At the statistics work shop we processed and analised the data in Excel. We presented the data in cake graphics and prepared a conclusion that we will present in PowerPoint now. All results are aviable below (Korelacije-spa2).

 

Creative writing Workshop 02/10/2010

As all other groups we talked about food too. First we wrote the thoughts of the day. We tried to be as creative as possible. Our thought of the day was: Food it like sex. If it’s good you enjoy it. In the second part we tried to find out if in a world that has too much food. We tried to find as many arguments for and against it as possible.

In today’s workshop of creative writing we wrote various texts referring to the movie we had seen – Julie&Julia. First we wrote a movie review: Each Slovene-Bask pair chose an aspect from which they described the movie in few sentenced. Then we invented a culinary horoscope for all signs. Finally we started working on a debate about vegetarianism in the modern world and we wrote our opinions on the subject and the pros and contacts we will represent in the debate tomorrow.

 

Chemistry Workshop: Hard metals in potatoes 02/10/2010

                                                                   

Today we had a chemistry lessons with Mrs. Metka Lampret who is our chemistry teacher. We were proving how much hard metals contain our food. We noticed that in different areas in Slovenia are different quantites of these hard metals. We proved that in potatoes is very high concentration of Pb, Zn and Cd. The important information is that only Zn is necessary for our body and that Pb and Cd aren’t good for our health.

 

Film Workshop 02/10/2010

Film workshop: Analysis of the film Julie&Julia with the emphasis on the film language

 

In the morning we watched the film Julie & Julia with Meryl Streep and Amy Adams in the leading roles. In the afternoon we focused on our perspectives regarding the film. By watching certain segments of the film, which had been prepared by prof. Nina Ostan, we additionally dived into the films language and searched for the meaning and the point the film was trying to make. We found out that the film is average and fits the title “Hollywood production” it shows nothing special in the ways of the film language and the editing. We were blown away by Meryl Streep’s acting abilities and her portrayal of Julia Child. The director, Nora Ephron, showed that many years of experience had helped her with the portrayal of the parallel universes. Paris in 1949 and Queens in 2004 really come to life and show their true colors.

The idea of the film workshop was to film a short film about our eating habits, together with our exchange students we aspired for as much personal and experimental clips. We talk with them and filmed their most awkward moments, which are the consequences of the cultural gap between the Spanish and Slovene cuisine.

 

Impressions about English class 02/10/2010

On the end of exchange we asked some of our friends from Slovenia and Spain to tell us their impressions about  our classes of English. Our exchange partners were in three different classes listening to three different teachers.


David: The class was nice, but the teacher didn’t explain the subject matter very well.

Irati: Classes are better in Slovenia than in Spain because in Spain we have very different levels of knowledge and teacher sometimes gives a lot of attention to weak student and the better students are bored.

Leire: It was strange because when the teachers asked a girl something and she didn’t know the answer right away, all her classmates started teasing her and they had no patience.

Maittane: There are no phones, no makeup, no sleeping in Spain but there were all these things in the English class we were in.

Zulema: It was very hard and I didn’t understand anything.

 

Impressions about the exchange 02/10/2010

On the end of exchange we asked some of our friends from Slovenia and Spain to tell us their impressions about the exchange.


Lucia Cortezon: I liked Sunday very much, because I spent the whole day with my exchange friend’s family. It was very nice for me. We ate different Slovenian food and visited the carnival in Ptuj where I saw interesting costumes and ate very good hot chocolate, which was different than in Spain. On Monday it was very interesting for me because the Slovenian coast is very beautiful and I also saw the Postojna cave, where there were huge stalagmites and stalactites and also a train. And there were also a strange fish, which is very ugly. I also like Lipica, the guide was very funny.

Blažka Groznik: I loved Sunday, because I think it was very good to spend the whole day with the family and my exchange partner, because during the Saturday trip we didn’t have enough time for talking. On Monday we went to Postojna cave, but I didn’t like it, because we just walked around and listened to the boring guide. This day we went to Piran as well. The weather was very nice and we took photos with our new friends from Spain.

Exaitz Arangueren: On Sunday we went skiing and bowling with Maja’s whole family and we enjoyed ourselves a lot. On Monday we went on an excursion. I didn’t like the horses because I am not interested in them. But I liked the cave and Piran, because they were very beautiful. 

Ana Kompan: We had a great time on Sunday because we were together with some classmates and their exchange partners. We had fun playing pool. On Monday I liked walking through Piran and seeing the sunset. 

Maja Kimovec: Me gusta el intercambio porque conoces las culturas y costumbres diferentes. Me interesa relacionarme con la gente Española y las excursiones. No me ha gustado el taller de los ordenadores. Me ha soprendido que los españoles fueran timidos pero ahora no lo son. Pero en general el intercambio me gusta mucho! 

Neža Prelog: Me gusta conocer gente diferente de la misma edad pero de culturas diferentes. Tienes que practicar el idioma que estas aprendiendo en la escuela. Me ha soprendido que no a todos los españoles les gusta hablar Ingles. Pienso que la gynkana podria haber sido mas interesante. Pero en general es una buena experiencia.

Creative writing group: As all other groups we talked about food, too. First we wrote the thoughts of the day. We tried to be as creative as possible. Our thought of the day was: Food is like sex. If it’s good, you enjoy it. In the second part, we tried to find out if the world has too much food. We tried to find as many arguments for and against it as possible.

Josu Chocarro: On Friday it was very strange because I didn’t know anybody. I had a good relationship with my family from the first minute and we talked a lot at dinner. I had never tried mushroom soup and it has a very interesting taste and the taste surprised me. On Saturday it was very funny because I had never walked with snow shoes. The experience with rubber boats was fun too. 

Peio Barberena: On Friday there were many people and I was a little bit scared of Nataša’s camera. The food was very good and my family is very nice and we talked a lot at dinner. The dessert we got surprised me, because our dessert is just fruit, yogurt or ice-cream and not cake like in Slovenia. Saturday was OK and the rubber boats were very funny and exciting. It was very beautiful seeing the view in the mountains. We also ate kremšnita, which is a typical dessert for Slovenia and I like it very much, but you have a hard time eating it, because of the hard crust on the top. I also liked the castle and the Bled lake. 

Anja Vode: On Saturday after the excursion many of us met at Prešeren’s square and had a drink and then went to Bachus, where we danced until around one o’clock. We had a great time, and Spanish students love the music and they also wanted to dance to Macarena. There were also some break-dancers who had very interesting hats. 

Raquel Perez: When we arrived I was very scared and none of us of us wanted to make the first move. You have very big amounts of food at one time and then nothing for a long time. And I also miss fish. Slovenians have large meals but a lot of time between them. On Saturday I was impressed by lakes and mountains covered with snow and I enjoyed walking with ‘krplje’ because I have never done something like this. I didn’t like the rubber boat downhill. In the evening I dressed up as a clown and we went dancing. I liked it, we had a lot of fun and I learned how to dance polka – Slovenian national dance. 

Anja Vode: El intercambio me pareció requete bien. Mi compañera es una persona muy buena, divertida y traviesa. Le gustó mucho  que le contara cosas sobre Eslovenia y fue fácil hablar con ella en español. Lo que más me gustó es que si no sabía cómo decir algo, se lo he dicho con las manos, o con otras palabras, porque necesitábamos comunicarnos. Me ha enseñado muchas palabras nuevas en español y también en euskera como “maite zaitut”,  que signifíca “te amo”. El intercambio fue muy estresante, porque tuvimos  muy poco tiempo para descansar, pero me parece que nuestro esfuerzo valió la pena y que fue una experiencia interesante en mi vida.   

Mirjam Kimovec: El intercambio con Pamplona me gustó bastante. Las excursiones fueron muy divertidas e interesantes, pero los talleres fueron aburridos. Apredí muchísimas cosas nuevas de España y de Pamplona. Aprendí muchas palabras en español y  tabmién unas pocas en vasco.

 

Interview with Spanish teachers about the international exchange with students from Slovenia 02/10/2010

   Reporter: What was the most interesting thing?

Teachers: There were a lot of interesting things, but if I had to choose I think that the walk around the city center of Piran; also Ljubljana, Prešeren’s house, the importance of culture for the people and celebration of the dead poet.

Reporter: What did you like the most?

Teachers: I liked people, the way of living, the warm, open people, literature, eagerness to learn new things.

Reporter: What did you not like?

Teachers: I didn’t like the fact that the trip was too short, getting wet in Venice, but mostly not enough time.

Reporter: What is similar to Spain?

Teachers: I don’t know, maybe the way you relate to the teachers.

Reporter: What is different than in Spain?

Teachers: The way of living, behaving, architecture, food, weather, interest for learning a new language. At first I thought that Slovenians will be not very open and not smiling all the time.

Reporter: What did you learn?                                                                                                                               

Teachers: I learned the history of the country, language, literature, the celebration of the dead poet. I was positively surprised, because Slovenians make monuments to poets.

Reporter: Did you learn any Slovenian words?

Teachers: Yes. Dober dan, Adijo, Dobro jutro, Nazdravje, Dober tek, Lahko noč, that words that end in –ica are diminutives and some others.

Reporter: Do you like Slovenia?

Teachers:  Yes, definitely.

Reporter: What location(s) did you like most?

Teachers: Ljubljana and Piran, but Ljubljana the most, because it’s so different than Spain.

Reporter: Thank you for your time.                                                                                     

 

Interview with Slovenian student about the international exchange with students from Spain 02/10/2010

Reporter: How do you like the exchange?                                                                       

Maja Dukič: I like the exchange because I get to know the differences between Spain and Slovenia and I improved my Spanish.

Reporter: What did you think about your exchange student from Spain?

Maja Dukič: She was a little shy, but simpatico.

Reporter: Did you get along with your Spanish friend?

Maja Dukič: Yes.

Reporter: In which language did you speak with your exchange partner?

Maja Dukič: We spoke in Spanish.

Reporter: Did you teach your friend any Slovenian words?

Maja Dukič: I taught her a few words and basic phrases.

 

Interview with Spanish student about the international exchange 02/10/2010

Reporter: What was the most interesting thing for you?

Zulema: The most interesting thing for me was the Bohinj Lake, the Bled Lake, carnival in Ptuj, donuts, Slovenian words like: poljubi me, ljubim te…

Reporter: What did you not like?

Zulema: I didn’t like the cold and that I didn’t speak English very well.

Reporter: What is similar to Spain?

Zulema: People are very similar,  because you and I think about the same things, for example about boys and love problems, about life…We all like having fun and going to parties, dancing, laughing …

Reporter: What is different than in Spain?

Zulema: Well, the nature, it’s quite different. For example in Slovenia, there are many mountains but not so in Spain and the temperature in Slovenia is lower than in Spain. In Spain it is about 0° C and in Slovenia between 0° and -10° C.

Reporter: What have you learned?

Zulema: I have learned many new words which I like very much and how to live in an unknown place with people I don’t know. I have also learned Slovenian habits like when you have to wake up. I have learned many new English words that I didn’t know before.

Reporter: Have you learned any Slovenian words?

Zulema: Yes I have learned many new Slovenian words for example Ljubim te, Adijo, Živjo, Poljubi me, Krofi, Sanjati…

Reporter: Do you like Slovenia?

Zulema: Yes I like it very much, because I think it’s very beautiful country.

Reporter: What trip did you like the most?

Zulema: I liked the trip to Bohinj and Bled the most, because of the lakes and mountains.

Reporter: Did you like your exchange partner?

Zulema: Yes, I am very happy to have her as my partner. She is a good person, very funny and a little bit crazy.

Reporter: Thank you for the answers. 

 

 
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.